Canalblog Tous les blogs Top blogs Politique Tous les blogs Politique
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Vie de La Brochure
21 octobre 2018

Les langues à l'île Maurice

Langues-Maurice-V6-dcf39-578ac

Dans un message précédent j'ai inclus dans le document cet article sur les langues à l'île Maurice. Je le reprends ici avec la carte car le phénomène me semble étonnant pour un si petit pays. La carte n'est pas très juste car le franbçais y apparaît seulement dans de petits îlots alors qu'il est partout comme en témoigne la presse souvent en français. A suivre. J-P Damaggio

 

Le Monde diplomatique, Septembre 2014, île Maurice

Statut des langues et des communautés par Laurie Merigeaud

 La Constitution ne désigne pas de langue officielle, mais l’anglais a acquis ce statut de manière coutumière. Les textes juridiques sont rédigés dans cette langue, qui est aussi celle des administrations, des tribunaux et des entreprises.

L’anglais est la langue officielle du Parlement. Cependant, si la capacité à maîtriser cette langue est une condition d’éligibilité (article 33) à l’Assemblée nationale, les députés peuvent s’exprimer en français (article 49).

En outre, au nom de la protection de la liberté individuelle (article 5), toute personne arrêtée ou détenue doit être informée «dès que raisonnablement possible et dans une langue qu’elle comprend». De même, tout individu comparaissant devant les tribunaux et établissant qu’il ne maîtrise pas l’anglais peut témoigner ou faire toute déclaration dans la langue qu’il manie le mieux.

Les fonctionnaires utilisent généralement le français ou le créole.

Selon l’Education Act de 1982, dans les classes élémentaires des écoles primaires liées à l’Etat, jusqu’à la troisième année incluse, toute langue qui, «de l’avis du ministre, convient le mieux aux élèves» pourra être utilisée pour l’enseignement. L’étude du créole est proposée en primaire depuis 2012.

De plus, pour assurer la représentation des communautés (Indiens, Franco-Mauriciens, Africains, Chinois), un système dit du «meilleur perdant» (best loser) corrige les résultats des élections législatives par l’attribution de huit sièges aux communautés les moins bien représentées. Chaque candidat doit donc déclarer son appartenance à une communauté. En 2014, le gouvernement a lancé une réforme destinée à remettre en cause cette obligation contestée par le Comité des droits de l’homme des Nations unies. En juillet, celle-ci a été supprimée par un amendement constitutionnel.

Laurie Merigeaud

Commentaires
L
Merci pour ce témoignage. Nous reviendrons sur la question. On peut imaginer que la carte faite par les québécois évoquent la langue communautaire dans les communautés. jpd
Répondre
J
D’après mon expérience dans l'île:<br /> <br /> la langue officielle est l'anglais.<br /> <br /> les gens parlent en général créole dans les lieux publics, leur langue communautaire dans leur communauté, et le français avec des francophones
Répondre
Vie de La Brochure
Archives
Newsletter
Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 1 085 941